Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Latin - les sans pitié

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskLatin

Tittel
les sans pitié
Tekst
Skrevet av diviciacus
Kildespråk: Fransk

les sans pitié

Tittel
Hi immisericordes
Oversettelse
Latin

Oversatt av charisgre
Språket det skal oversettes til: Latin

Hi immisericordes
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
or "hi sine misericordia" or "sine clementia"
Senest vurdert og redigert av Porfyhr - 15 September 2007 11:35





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 September 2007 23:25

Porfyhr
Antall Innlegg: 793
The reason why I think "hi sine misericordia" is more used is that it is more clear and easier to sing than "hi immisericordes". I guess...

15 September 2007 05:08

charisgre
Antall Innlegg: 256
You're right, the first is too long and it takes only an hour to say it...I agree. Should I make the correction or you? I don't know the procedure...