Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Латинский язык - les sans pitié

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийЛатинский язык

Статус
les sans pitié
Tекст
Добавлено diviciacus
Язык, с которого нужно перевести: Французский

les sans pitié

Статус
Hi immisericordes
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан charisgre
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

Hi immisericordes
Комментарии для переводчика
or "hi sine misericordia" or "sine clementia"
Последнее изменение было внесено пользователем Porfyhr - 15 Сентябрь 2007 11:35





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Сентябрь 2007 23:25

Porfyhr
Кол-во сообщений: 793
The reason why I think "hi sine misericordia" is more used is that it is more clear and easier to sing than "hi immisericordes". I guess...

15 Сентябрь 2007 05:08

charisgre
Кол-во сообщений: 256
You're right, the first is too long and it takes only an hour to say it...I agree. Should I make the correction or you? I don't know the procedure...