翻译 - 法语-拉丁语 - les sans pitié当前状态 翻译
本文可用以下语言:
| | | 目的语言: 拉丁语
Hi immisericordes | | or "hi sine misericordia" or "sine clementia" |
|
最近发帖 | | | | | 2007年 九月 14日 23:25 | | | The reason why I think "hi sine misericordia" is more used is that it is more clear and easier to sing than "hi immisericordes". I guess...
| | | 2007年 九月 15日 05:08 | | | You're right, the first is too long and it takes only an hour to say it...I agree. Should I make the correction or you? I don't know the procedure... |
|
|