Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Latino - les sans pitié

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseLatino

Titolo
les sans pitié
Testo
Aggiunto da diviciacus
Lingua originale: Francese

les sans pitié

Titolo
Hi immisericordes
Traduzione
Latino

Tradotto da charisgre
Lingua di destinazione: Latino

Hi immisericordes
Note sulla traduzione
or "hi sine misericordia" or "sine clementia"
Ultima convalida o modifica di Porfyhr - 15 Settembre 2007 11:35





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Settembre 2007 23:25

Porfyhr
Numero di messaggi: 793
The reason why I think "hi sine misericordia" is more used is that it is more clear and easier to sing than "hi immisericordes". I guess...

15 Settembre 2007 05:08

charisgre
Numero di messaggi: 256
You're right, the first is too long and it takes only an hour to say it...I agree. Should I make the correction or you? I don't know the procedure...