Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Engelsk - Ciao la sono come?

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskEngelskArabisk

Kategori Brev / Epost - Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Ciao la sono come?
Tekst
Skrevet av KingOfLove
Kildespråk: Italiensk

Ciao la sono come? voglio la chiedere perche lei vuole punire suo figlio bello. soddisfa non lo punisce perche l'amo e non lo merita.

Tittel
Hello, how are you?
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av elesam
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Hello, how are you? I want to ask you why are you going to punish your handsome son. Satisfy me, don't punish him because I love him and he doesn't deserve it.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Spero di aver capito bene il senso del testo italiano.
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 13 Juli 2007 18:16





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 Juli 2007 07:29

elesam
Antall Innlegg: 11
Il testo in italiano non è scritto in modo corretto e quindi la traduzione può essere fatta solo tentando di intuire quale sia la forma italiana corretta.

13 Juli 2007 07:06

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Xini, what did she say? Is the text written in dialect or something?

CC: Xini

13 Juli 2007 10:38

Xini
Antall Innlegg: 1655
"Text not correctly written, so the Italian transaltion is tryng to catch the sense of it".

Personally I agree and I think it can be a good try.
I put on Meaning only.

13 Juli 2007 18:17

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Thanks - I accepted it.