Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Engleski - Ciao la sono come?

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiEngleskiArapski

Kategorija Pismo / E-mail - Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Ciao la sono come?
Tekst
Podnet od KingOfLove
Izvorni jezik: Italijanski

Ciao la sono come? voglio la chiedere perche lei vuole punire suo figlio bello. soddisfa non lo punisce perche l'amo e non lo merita.

Natpis
Hello, how are you?
Prevod
Engleski

Preveo elesam
Željeni jezik: Engleski

Hello, how are you? I want to ask you why are you going to punish your handsome son. Satisfy me, don't punish him because I love him and he doesn't deserve it.
Napomene o prevodu
Spero di aver capito bene il senso del testo italiano.
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 13 Juli 2007 18:16





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Juli 2007 07:29

elesam
Broj poruka: 11
Il testo in italiano non è scritto in modo corretto e quindi la traduzione può essere fatta solo tentando di intuire quale sia la forma italiana corretta.

13 Juli 2007 07:06

kafetzou
Broj poruka: 7963
Xini, what did she say? Is the text written in dialect or something?

CC: Xini

13 Juli 2007 10:38

Xini
Broj poruka: 1655
"Text not correctly written, so the Italian transaltion is tryng to catch the sense of it".

Personally I agree and I think it can be a good try.
I put on Meaning only.

13 Juli 2007 18:17

kafetzou
Broj poruka: 7963
Thanks - I accepted it.