Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Αγγλικά - Ciao la sono come?

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΑγγλικάΑραβικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Ciao la sono come?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από KingOfLove
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Ciao la sono come? voglio la chiedere perche lei vuole punire suo figlio bello. soddisfa non lo punisce perche l'amo e non lo merita.

τίτλος
Hello, how are you?
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από elesam
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Hello, how are you? I want to ask you why are you going to punish your handsome son. Satisfy me, don't punish him because I love him and he doesn't deserve it.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Spero di aver capito bene il senso del testo italiano.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 13 Ιούλιος 2007 18:16





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Ιούλιος 2007 07:29

elesam
Αριθμός μηνυμάτων: 11
Il testo in italiano non è scritto in modo corretto e quindi la traduzione può essere fatta solo tentando di intuire quale sia la forma italiana corretta.

13 Ιούλιος 2007 07:06

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Xini, what did she say? Is the text written in dialect or something?

CC: Xini

13 Ιούλιος 2007 10:38

Xini
Αριθμός μηνυμάτων: 1655
"Text not correctly written, so the Italian transaltion is tryng to catch the sense of it".

Personally I agree and I think it can be a good try.
I put on Meaning only.

13 Ιούλιος 2007 18:17

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Thanks - I accepted it.