Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-영어 - Ciao la sono come?

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어영어아라비아어

분류 편지 / 이메일 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Ciao la sono come?
본문
KingOfLove에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Ciao la sono come? voglio la chiedere perche lei vuole punire suo figlio bello. soddisfa non lo punisce perche l'amo e non lo merita.

제목
Hello, how are you?
번역
영어

elesam에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hello, how are you? I want to ask you why are you going to punish your handsome son. Satisfy me, don't punish him because I love him and he doesn't deserve it.
이 번역물에 관한 주의사항
Spero di aver capito bene il senso del testo italiano.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 13일 18:16





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 7월 12일 07:29

elesam
게시물 갯수: 11
Il testo in italiano non è scritto in modo corretto e quindi la traduzione può essere fatta solo tentando di intuire quale sia la forma italiana corretta.

2007년 7월 13일 07:06

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Xini, what did she say? Is the text written in dialect or something?

CC: Xini

2007년 7월 13일 10:38

Xini
게시물 갯수: 1655
"Text not correctly written, so the Italian transaltion is tryng to catch the sense of it".

Personally I agree and I think it can be a good try.
I put on Meaning only.

2007년 7월 13일 18:17

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Thanks - I accepted it.