Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-英語 - Ciao la sono come?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語 アラビア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ciao la sono come?
テキスト
KingOfLove様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Ciao la sono come? voglio la chiedere perche lei vuole punire suo figlio bello. soddisfa non lo punisce perche l'amo e non lo merita.

タイトル
Hello, how are you?
翻訳
英語

elesam様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hello, how are you? I want to ask you why are you going to punish your handsome son. Satisfy me, don't punish him because I love him and he doesn't deserve it.
翻訳についてのコメント
Spero di aver capito bene il senso del testo italiano.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 7月 13日 18:16





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 7月 12日 07:29

elesam
投稿数: 11
Il testo in italiano non è scritto in modo corretto e quindi la traduzione può essere fatta solo tentando di intuire quale sia la forma italiana corretta.

2007年 7月 13日 07:06

kafetzou
投稿数: 7963
Xini, what did she say? Is the text written in dialect or something?

CC: Xini

2007年 7月 13日 10:38

Xini
投稿数: 1655
"Text not correctly written, so the Italian transaltion is tryng to catch the sense of it".

Personally I agree and I think it can be a good try.
I put on Meaning only.

2007年 7月 13日 18:17

kafetzou
投稿数: 7963
Thanks - I accepted it.