Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-انگلیسی - Ciao la sono come?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییانگلیسیعربی

طبقه نامه / ایمیل - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Ciao la sono come?
متن
KingOfLove پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Ciao la sono come? voglio la chiedere perche lei vuole punire suo figlio bello. soddisfa non lo punisce perche l'amo e non lo merita.

عنوان
Hello, how are you?
ترجمه
انگلیسی

elesam ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hello, how are you? I want to ask you why are you going to punish your handsome son. Satisfy me, don't punish him because I love him and he doesn't deserve it.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Spero di aver capito bene il senso del testo italiano.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 13 جولای 2007 18:16





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 جولای 2007 07:29

elesam
تعداد پیامها: 11
Il testo in italiano non è scritto in modo corretto e quindi la traduzione può essere fatta solo tentando di intuire quale sia la forma italiana corretta.

13 جولای 2007 07:06

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Xini, what did she say? Is the text written in dialect or something?

CC: Xini

13 جولای 2007 10:38

Xini
تعداد پیامها: 1655
"Text not correctly written, so the Italian transaltion is tryng to catch the sense of it".

Personally I agree and I think it can be a good try.
I put on Meaning only.

13 جولای 2007 18:17

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Thanks - I accepted it.