Traducerea - Italiană-Engleză - Ciao la sono come?Status actual Traducerea
Categorie Scrisoare/Email - Viaţa cotidiană Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Italiană
Ciao la sono come? voglio la chiedere perche lei vuole punire suo figlio bello. soddisfa non lo punisce perche l'amo e non lo merita. |
|
| | TraducereaEngleză Tradus de elesam | Limba ţintă: Engleză
Hello, how are you? I want to ask you why are you going to punish your handsome son. Satisfy me, don't punish him because I love him and he doesn't deserve it. | Observaţii despre traducere | Spero di aver capito bene il senso del testo italiano. |
|
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 13 Iulie 2007 18:16
Ultimele mesaje | | | | | 12 Iulie 2007 07:29 | | elesamNumărul mesajelor scrise: 11 | Il testo in italiano non è scritto in modo corretto e quindi la traduzione può essere fatta solo tentando di intuire quale sia la forma italiana corretta. | | | 13 Iulie 2007 07:06 | | | Xini, what did she say? Is the text written in dialect or something? CC: Xini | | | 13 Iulie 2007 10:38 | | XiniNumărul mesajelor scrise: 1655 | "Text not correctly written, so the Italian transaltion is tryng to catch the sense of it".
Personally I agree and I think it can be a good try.
I put on Meaning only. | | | 13 Iulie 2007 18:17 | | | |
|
|