Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-İngilizce - Ciao la sono come?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİngilizceArapça

Kategori Mektup / Elektronik posta - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ciao la sono come?
Metin
Öneri KingOfLove
Kaynak dil: İtalyanca

Ciao la sono come? voglio la chiedere perche lei vuole punire suo figlio bello. soddisfa non lo punisce perche l'amo e non lo merita.

Başlık
Hello, how are you?
Tercüme
İngilizce

Çeviri elesam
Hedef dil: İngilizce

Hello, how are you? I want to ask you why are you going to punish your handsome son. Satisfy me, don't punish him because I love him and he doesn't deserve it.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Spero di aver capito bene il senso del testo italiano.
En son kafetzou tarafından onaylandı - 13 Temmuz 2007 18:16





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Temmuz 2007 07:29

elesam
Mesaj Sayısı: 11
Il testo in italiano non è scritto in modo corretto e quindi la traduzione può essere fatta solo tentando di intuire quale sia la forma italiana corretta.

13 Temmuz 2007 07:06

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Xini, what did she say? Is the text written in dialect or something?

CC: Xini

13 Temmuz 2007 10:38

Xini
Mesaj Sayısı: 1655
"Text not correctly written, so the Italian transaltion is tryng to catch the sense of it".

Personally I agree and I think it can be a good try.
I put on Meaning only.

13 Temmuz 2007 18:17

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Thanks - I accepted it.