Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Englisch - Ciao la sono come?

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischEnglischArabisch

Kategorie Brief / Email - Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Ciao la sono come?
Text
Übermittelt von KingOfLove
Herkunftssprache: Italienisch

Ciao la sono come? voglio la chiedere perche lei vuole punire suo figlio bello. soddisfa non lo punisce perche l'amo e non lo merita.

Titel
Hello, how are you?
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von elesam
Zielsprache: Englisch

Hello, how are you? I want to ask you why are you going to punish your handsome son. Satisfy me, don't punish him because I love him and he doesn't deserve it.
Bemerkungen zur Übersetzung
Spero di aver capito bene il senso del testo italiano.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 13 Juli 2007 18:16





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 Juli 2007 07:29

elesam
Anzahl der Beiträge: 11
Il testo in italiano non è scritto in modo corretto e quindi la traduzione può essere fatta solo tentando di intuire quale sia la forma italiana corretta.

13 Juli 2007 07:06

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Xini, what did she say? Is the text written in dialect or something?

CC: Xini

13 Juli 2007 10:38

Xini
Anzahl der Beiträge: 1655
"Text not correctly written, so the Italian transaltion is tryng to catch the sense of it".

Personally I agree and I think it can be a good try.
I put on Meaning only.

13 Juli 2007 18:17

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Thanks - I accepted it.