Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Portugisisk-Tyrkisk - paralyze
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Utrykk - Spill
Tittel
paralyze
Tekst
Skrevet av
celals
Kildespråk: Portugisisk
Paraliza um monstro ou um personagem. Cuidado que essa magia não funciona em alguns monstros.
Duração: 10 Segundos.
Tittel
Felç
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
barok
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Bir canavarı ya da insanı felç edin. Dikkat edin, bu sihir bazı canavarlarda işe yaramaz.
Süre: 10 saniye
Senest vurdert og redigert av
smy
- 26 Desember 2007 16:33
Siste Innlegg
Av
Innlegg
17 Desember 2007 15:30
smy
Antall Innlegg: 2481
What does "sihir bazı" means barok? should the word "baz" be separate?
26 Desember 2007 15:07
smy
Antall Innlegg: 2481
Could you give me an English bridge please (60 points)?
CC:
anabela_fernandes
Borges
guilon
joner
Sweet Dreams
26 Desember 2007 16:18
Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Paralyse a monster or a character. Be careful, because that magic doens't work on some monsters.
Duration: 10 seconds.
26 Desember 2007 16:20
Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Smy, I don't know if the bridge is correct, but I did my best.
26 Desember 2007 16:29
smy
Antall Innlegg: 2481
Thank you very much Sweet Dreams! I'm sure it's correct, as it's exactly the same with the Turkish one
(I've donated you 60 points
)
Barok, I'm sorry I've read your traslation in a wrong way
I can't believe it
, now I'll edit and validate it