الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغاليّ -تركي - paralyze
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
تعبير - ألعاب
عنوان
paralyze
نص
إقترحت من طرف
celals
لغة مصدر: برتغاليّ
Paraliza um monstro ou um personagem. Cuidado que essa magia não funciona em alguns monstros.
Duração: 10 Segundos.
عنوان
Felç
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
barok
لغة الهدف: تركي
Bir canavarı ya da insanı felç edin. Dikkat edin, bu sihir bazı canavarlarda işe yaramaz.
Süre: 10 saniye
آخر تصديق أو تحرير من طرف
smy
- 26 كانون الاول 2007 16:33
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
17 كانون الاول 2007 15:30
smy
عدد الرسائل: 2481
What does "sihir bazı" means barok? should the word "baz" be separate?
26 كانون الاول 2007 15:07
smy
عدد الرسائل: 2481
Could you give me an English bridge please (60 points)?
CC:
anabela_fernandes
Borges
guilon
joner
Sweet Dreams
26 كانون الاول 2007 16:18
Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Paralyse a monster or a character. Be careful, because that magic doens't work on some monsters.
Duration: 10 seconds.
26 كانون الاول 2007 16:20
Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Smy, I don't know if the bridge is correct, but I did my best.
26 كانون الاول 2007 16:29
smy
عدد الرسائل: 2481
Thank you very much Sweet Dreams! I'm sure it's correct, as it's exactly the same with the Turkish one
(I've donated you 60 points
)
Barok, I'm sorry I've read your traslation in a wrong way
I can't believe it
, now I'll edit and validate it