Tercüme - Portekizce-Türkçe - paralyzeŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Anlatım / Ifade - Oyunlar | | | Kaynak dil: Portekizce
Paraliza um monstro ou um personagem. Cuidado que essa magia não funciona em alguns monstros. Duração: 10 Segundos. |
|
| | TercümeTürkçe Çeviri barok | Hedef dil: Türkçe
Bir canavarı ya da insanı felç edin. Dikkat edin, bu sihir bazı canavarlarda işe yaramaz. Süre: 10 saniye |
|
En son smy tarafından onaylandı - 26 Aralık 2007 16:33
Son Gönderilen | | | | | 17 Aralık 2007 15:30 | | smyMesaj Sayısı: 2481 | What does "sihir bazı" means barok? should the word "baz" be separate? | | | 26 Aralık 2007 15:07 | | smyMesaj Sayısı: 2481 | | | | 26 Aralık 2007 16:18 | | | Paralyse a monster or a character. Be careful, because that magic doens't work on some monsters.
Duration: 10 seconds. | | | 26 Aralık 2007 16:20 | | | Smy, I don't know if the bridge is correct, but I did my best. | | | 26 Aralık 2007 16:29 | | smyMesaj Sayısı: 2481 | Thank you very much Sweet Dreams! I'm sure it's correct, as it's exactly the same with the Turkish one (I've donated you 60 points )
Barok, I'm sorry I've read your traslation in a wrong way I can't believe it , now I'll edit and validate it |
|
|