Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-터키어 - paralyze

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어터키어

분류 표현 - 게임

제목
paralyze
본문
celals에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

Paraliza um monstro ou um personagem. Cuidado que essa magia não funciona em alguns monstros.
Duração: 10 Segundos.

제목
Felç
번역
터키어

barok에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Bir canavarı ya da insanı felç edin. Dikkat edin, bu sihir bazı canavarlarda işe yaramaz.
Süre: 10 saniye
smy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 26일 16:33





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 17일 15:30

smy
게시물 갯수: 2481
What does "sihir bazı" means barok? should the word "baz" be separate?

2007년 12월 26일 15:07

smy
게시물 갯수: 2481
Could you give me an English bridge please (60 points)?

CC: anabela_fernandes Borges guilon joner Sweet Dreams

2007년 12월 26일 16:18

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Paralyse a monster or a character. Be careful, because that magic doens't work on some monsters.
Duration: 10 seconds.

2007년 12월 26일 16:20

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Smy, I don't know if the bridge is correct, but I did my best.

2007년 12월 26일 16:29

smy
게시물 갯수: 2481
Thank you very much Sweet Dreams! I'm sure it's correct, as it's exactly the same with the Turkish one (I've donated you 60 points )

Barok, I'm sorry I've read your traslation in a wrong way I can't believe it , now I'll edit and validate it