मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - पोर्तुगाली-तुर्केली - paralyze
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Expression - Games
शीर्षक
paralyze
हरफ
celals
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली
Paraliza um monstro ou um personagem. Cuidado que essa magia não funciona em alguns monstros.
Duração: 10 Segundos.
शीर्षक
Felç
अनुबाद
तुर्केली
barok
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली
Bir canavarı ya da insanı felç edin. Dikkat edin, bu sihir bazı canavarlarda işe yaramaz.
Süre: 10 saniye
Validated by
smy
- 2007年 डिसेम्बर 26日 16:33
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 डिसेम्बर 17日 15:30
smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
What does "sihir bazı" means barok? should the word "baz" be separate?
2007年 डिसेम्बर 26日 15:07
smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
Could you give me an English bridge please (60 points)?
CC:
anabela_fernandes
Borges
guilon
joner
Sweet Dreams
2007年 डिसेम्बर 26日 16:18
Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Paralyse a monster or a character. Be careful, because that magic doens't work on some monsters.
Duration: 10 seconds.
2007年 डिसेम्बर 26日 16:20
Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Smy, I don't know if the bridge is correct, but I did my best.
2007年 डिसेम्बर 26日 16:29
smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
Thank you very much Sweet Dreams! I'm sure it's correct, as it's exactly the same with the Turkish one
(I've donated you 60 points
)
Barok, I'm sorry I've read your traslation in a wrong way
I can't believe it
, now I'll edit and validate it