Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Portugisisk-Rumensk - Gostava muito de te conhecer pessolamente....

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PortugisiskRumensk

Kategori Chat

Tittel
Gostava muito de te conhecer pessolamente....
Tekst
Skrevet av João Vale
Kildespråk: Portugisisk

Gostava muito de te conhecer pessolamente.
Estive em Buchrest a semana passada e adorava, que em outubro quando voltar possamos ir almoçar ou jantar.

Tittel
Mi-a plăcut mult să te cunosc personal
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av Freya
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Mi-a plăcut mult să te cunosc personal.
Am fost în Bucureşti săptămâna trecută şi mi-ar plăcea ca în octombrie,când mă întorc, să putem lua prânzul sau să cinăm.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
merge şi un "împreună" la sfârşit
Senest vurdert og redigert av iepurica - 22 August 2007 07:06





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 August 2007 07:26

Freya
Antall Innlegg: 1910
recunosc..complet textul ar fi "ca în octombrie când mă întorc (să putem merge) să luăm prânzul împreună sau să cinăm."