Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-Romence - Gostava muito de te conhecer pessolamente....

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceRomence

Kategori Chat / Sohbet

Başlık
Gostava muito de te conhecer pessolamente....
Metin
Öneri João Vale
Kaynak dil: Portekizce

Gostava muito de te conhecer pessolamente.
Estive em Buchrest a semana passada e adorava, que em outubro quando voltar possamos ir almoçar ou jantar.

Başlık
Mi-a plăcut mult să te cunosc personal
Tercüme
Romence

Çeviri Freya
Hedef dil: Romence

Mi-a plăcut mult să te cunosc personal.
Am fost în Bucureşti săptămâna trecută şi mi-ar plăcea ca în octombrie,când mă întorc, să putem lua prânzul sau să cinăm.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
merge şi un "împreună" la sfârşit
En son iepurica tarafından onaylandı - 22 Ağustos 2007 07:06





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Ağustos 2007 07:26

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
recunosc..complet textul ar fi "ca în octombrie când mă întorc (să putem merge) să luăm prânzul împreună sau să cinăm."