Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Ρουμανικά - Gostava muito de te conhecer pessolamente....

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΡουμανικά

Κατηγορία Chat

τίτλος
Gostava muito de te conhecer pessolamente....
Κείμενο
Υποβλήθηκε από João Vale
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

Gostava muito de te conhecer pessolamente.
Estive em Buchrest a semana passada e adorava, que em outubro quando voltar possamos ir almoçar ou jantar.

τίτλος
Mi-a plăcut mult să te cunosc personal
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από Freya
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Mi-a plăcut mult să te cunosc personal.
Am fost în Bucureşti săptămâna trecută şi mi-ar plăcea ca în octombrie,când mă întorc, să putem lua prânzul sau să cinăm.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
merge şi un "împreună" la sfârşit
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 22 Αύγουστος 2007 07:06





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Αύγουστος 2007 07:26

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
recunosc..complet textul ar fi "ca în octombrie când mă întorc (să putem merge) să luăm prânzul împreună sau să cinăm."