Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portugais-Roumain - Gostava muito de te conhecer pessolamente....

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisRoumain

Catégorie Discussion

Titre
Gostava muito de te conhecer pessolamente....
Texte
Proposé par João Vale
Langue de départ: Portugais

Gostava muito de te conhecer pessolamente.
Estive em Buchrest a semana passada e adorava, que em outubro quando voltar possamos ir almoçar ou jantar.

Titre
Mi-a plăcut mult să te cunosc personal
Traduction
Roumain

Traduit par Freya
Langue d'arrivée: Roumain

Mi-a plăcut mult să te cunosc personal.
Am fost în Bucureşti săptămâna trecută şi mi-ar plăcea ca în octombrie,când mă întorc, să putem lua prânzul sau să cinăm.
Commentaires pour la traduction
merge şi un "împreună" la sfârşit
Dernière édition ou validation par iepurica - 22 Août 2007 07:06





Derniers messages

Auteur
Message

19 Août 2007 07:26

Freya
Nombre de messages: 1910
recunosc..complet textul ar fi "ca în octombrie când mă întorc (să putem merge) să luăm prânzul împreună sau să cinăm."