Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Engelsk - Da quando penso a te Io vivo a testa in su...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskFranskEngelskSpansk

Kategori Tanker - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Da quando penso a te Io vivo a testa in su...
Tekst
Skrevet av delia.16
Kildespråk: Italiensk

Da quando penso a te
Io vivo a testa in su
Guardando il cielo blu
Da dove arrivi tu

Tittel
Since I've been thinking of you...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Since I've been thinking of you
I live with my head upwards
Staring at the blue sky
Where you come from
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 25 August 2007 23:31





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 August 2007 21:14

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
"Since when" isn't right. What does "da quando" mean?

25 August 2007 21:25

guilon
Antall Innlegg: 1549
"Da quando" means "from the time when", I suppose "since I've been thinking of you" would translate it properly

25 August 2007 22:00

goncin
Antall Innlegg: 3706
Thanks, guilon and kafetzou. I guessed something was not sounding good.


For me to write 100 times before going to bed:
I'LL NEVER TRANSLATE INTO ENGLISH IN A HURRY WITHOUT CHECKING MY SOURCES AGAIN


CC: kafetzou guilon

25 August 2007 23:32

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Why? There's only one error in it.