Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-अंग्रेजी - Da quando penso a te Io vivo a testa in su...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनफ्रान्सेलीअंग्रेजीस्पेनी

Category Thoughts - Love / Friendship

शीर्षक
Da quando penso a te Io vivo a testa in su...
हरफ
delia.16द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

Da quando penso a te
Io vivo a testa in su
Guardando il cielo blu
Da dove arrivi tu

शीर्षक
Since I've been thinking of you...
अनुबाद
अंग्रेजी

goncinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Since I've been thinking of you
I live with my head upwards
Staring at the blue sky
Where you come from
Validated by kafetzou - 2007年 अगस्त 25日 23:31





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अगस्त 25日 21:14

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
"Since when" isn't right. What does "da quando" mean?

2007年 अगस्त 25日 21:25

guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
"Da quando" means "from the time when", I suppose "since I've been thinking of you" would translate it properly

2007年 अगस्त 25日 22:00

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Thanks, guilon and kafetzou. I guessed something was not sounding good.


For me to write 100 times before going to bed:
I'LL NEVER TRANSLATE INTO ENGLISH IN A HURRY WITHOUT CHECKING MY SOURCES AGAIN


CC: kafetzou guilon

2007年 अगस्त 25日 23:32

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Why? There's only one error in it.