Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Englisch - Da quando penso a te Io vivo a testa in su...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischFranzösischEnglischSpanisch

Kategorie Gedanken - Liebe / Freundschaft

Titel
Da quando penso a te Io vivo a testa in su...
Text
Übermittelt von delia.16
Herkunftssprache: Italienisch

Da quando penso a te
Io vivo a testa in su
Guardando il cielo blu
Da dove arrivi tu

Titel
Since I've been thinking of you...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von goncin
Zielsprache: Englisch

Since I've been thinking of you
I live with my head upwards
Staring at the blue sky
Where you come from
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 25 August 2007 23:31





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

25 August 2007 21:14

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
"Since when" isn't right. What does "da quando" mean?

25 August 2007 21:25

guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
"Da quando" means "from the time when", I suppose "since I've been thinking of you" would translate it properly

25 August 2007 22:00

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Thanks, guilon and kafetzou. I guessed something was not sounding good.


For me to write 100 times before going to bed:
I'LL NEVER TRANSLATE INTO ENGLISH IN A HURRY WITHOUT CHECKING MY SOURCES AGAIN


CC: kafetzou guilon

25 August 2007 23:32

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Why? There's only one error in it.