ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-英語 - Da quando penso a te Io vivo a testa in su...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - 愛 / 友情
タイトル
Da quando penso a te Io vivo a testa in su...
テキスト
delia.16
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
Da quando penso a te
Io vivo a testa in su
Guardando il cielo blu
Da dove arrivi tu
タイトル
Since I've been thinking of you...
翻訳
英語
goncin
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Since I've been thinking of you
I live with my head upwards
Staring at the blue sky
Where you come from
最終承認・編集者
kafetzou
- 2007年 8月 25日 23:31
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 8月 25日 21:14
kafetzou
投稿数: 7963
"Since when" isn't right. What does "da quando" mean?
2007年 8月 25日 21:25
guilon
投稿数: 1549
"Da quando" means "from the time when", I suppose "since I've been thinking of you" would translate it properly
2007年 8月 25日 22:00
goncin
投稿数: 3706
Thanks, guilon and kafetzou. I guessed something was not sounding good.
For me to write 100 times before going to bed:
I'LL NEVER TRANSLATE INTO ENGLISH IN A HURRY WITHOUT CHECKING MY SOURCES AGAIN
CC:
kafetzou
guilon
2007年 8月 25日 23:32
kafetzou
投稿数: 7963
Why? There's only one error in it.