Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Engleski - Da quando penso a te Io vivo a testa in su...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiFrancuskiEngleskiSpanski

Kategorija Mišljenje - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Da quando penso a te Io vivo a testa in su...
Tekst
Podnet od delia.16
Izvorni jezik: Italijanski

Da quando penso a te
Io vivo a testa in su
Guardando il cielo blu
Da dove arrivi tu

Natpis
Since I've been thinking of you...
Prevod
Engleski

Preveo goncin
Željeni jezik: Engleski

Since I've been thinking of you
I live with my head upwards
Staring at the blue sky
Where you come from
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 25 Avgust 2007 23:31





Poslednja poruka

Autor
Poruka

25 Avgust 2007 21:14

kafetzou
Broj poruka: 7963
"Since when" isn't right. What does "da quando" mean?

25 Avgust 2007 21:25

guilon
Broj poruka: 1549
"Da quando" means "from the time when", I suppose "since I've been thinking of you" would translate it properly

25 Avgust 2007 22:00

goncin
Broj poruka: 3706
Thanks, guilon and kafetzou. I guessed something was not sounding good.


For me to write 100 times before going to bed:
I'LL NEVER TRANSLATE INTO ENGLISH IN A HURRY WITHOUT CHECKING MY SOURCES AGAIN


CC: kafetzou guilon

25 Avgust 2007 23:32

kafetzou
Broj poruka: 7963
Why? There's only one error in it.