Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Italiensk-Engelsk - Da quando penso a te Io vivo a testa in su...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Tanker - Kærlighed / Venskab
Titel
Da quando penso a te Io vivo a testa in su...
Tekst
Tilmeldt af
delia.16
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk
Da quando penso a te
Io vivo a testa in su
Guardando il cielo blu
Da dove arrivi tu
Titel
Since I've been thinking of you...
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
goncin
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
Since I've been thinking of you
I live with my head upwards
Staring at the blue sky
Where you come from
Senest valideret eller redigeret af
kafetzou
- 25 August 2007 23:31
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
25 August 2007 21:14
kafetzou
Antal indlæg: 7963
"Since when" isn't right. What does "da quando" mean?
25 August 2007 21:25
guilon
Antal indlæg: 1549
"Da quando" means "from the time when", I suppose "since I've been thinking of you" would translate it properly
25 August 2007 22:00
goncin
Antal indlæg: 3706
Thanks, guilon and kafetzou. I guessed something was not sounding good.
For me to write 100 times before going to bed:
I'LL NEVER TRANSLATE INTO ENGLISH IN A HURRY WITHOUT CHECKING MY SOURCES AGAIN
CC:
kafetzou
guilon
25 August 2007 23:32
kafetzou
Antal indlæg: 7963
Why? There's only one error in it.