Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Английски - Da quando penso a te Io vivo a testa in su...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиФренскиАнглийскиИспански

Категория Мисли - Любов / Приятелство

Заглавие
Da quando penso a te Io vivo a testa in su...
Текст
Предоставено от delia.16
Език, от който се превежда: Италиански

Da quando penso a te
Io vivo a testa in su
Guardando il cielo blu
Da dove arrivi tu

Заглавие
Since I've been thinking of you...
Превод
Английски

Преведено от goncin
Желан език: Английски

Since I've been thinking of you
I live with my head upwards
Staring at the blue sky
Where you come from
За последен път се одобри от kafetzou - 25 Август 2007 23:31





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Август 2007 21:14

kafetzou
Общо мнения: 7963
"Since when" isn't right. What does "da quando" mean?

25 Август 2007 21:25

guilon
Общо мнения: 1549
"Da quando" means "from the time when", I suppose "since I've been thinking of you" would translate it properly

25 Август 2007 22:00

goncin
Общо мнения: 3706
Thanks, guilon and kafetzou. I guessed something was not sounding good.


For me to write 100 times before going to bed:
I'LL NEVER TRANSLATE INTO ENGLISH IN A HURRY WITHOUT CHECKING MY SOURCES AGAIN


CC: kafetzou guilon

25 Август 2007 23:32

kafetzou
Общо мнения: 7963
Why? There's only one error in it.