Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Италиански-Английски - Da quando penso a te Io vivo a testa in su...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли - Любов / Приятелство
Заглавие
Da quando penso a te Io vivo a testa in su...
Текст
Предоставено от
delia.16
Език, от който се превежда: Италиански
Da quando penso a te
Io vivo a testa in su
Guardando il cielo blu
Da dove arrivi tu
Заглавие
Since I've been thinking of you...
Превод
Английски
Преведено от
goncin
Желан език: Английски
Since I've been thinking of you
I live with my head upwards
Staring at the blue sky
Where you come from
За последен път се одобри от
kafetzou
- 25 Август 2007 23:31
Последно мнение
Автор
Мнение
25 Август 2007 21:14
kafetzou
Общо мнения: 7963
"Since when" isn't right. What does "da quando" mean?
25 Август 2007 21:25
guilon
Общо мнения: 1549
"Da quando" means "from the time when", I suppose "since I've been thinking of you" would translate it properly
25 Август 2007 22:00
goncin
Общо мнения: 3706
Thanks, guilon and kafetzou. I guessed something was not sounding good.
For me to write 100 times before going to bed:
I'LL NEVER TRANSLATE INTO ENGLISH IN A HURRY WITHOUT CHECKING MY SOURCES AGAIN
CC:
kafetzou
guilon
25 Август 2007 23:32
kafetzou
Общо мнения: 7963
Why? There's only one error in it.