Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Rumensk - Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskItaliensk

Kategori Sport

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av Jastra
Kildespråk: Rumensk

Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici seara sa nu ne împăcam. Stau cu frica-n sân c-am să te pierd şi orice mi-ai face, eu am să te iert. Mă rog în fiecare seară sa ne certăm pentru ultima oara şi zi de zi mă rog mai mult să nu o mai luăm de la inceput. Ne certăm mereu şi mă tot gândesc c-ar fi mai bine să te părăsesc.
Sist redigert av iepurica - 28 Oktober 2007 19:50





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 Oktober 2007 14:45

Freya
Antall Innlegg: 1910
Ai uitat un "să" şi căciuliţa la "împăcăm"...mai vezi la "ă"-uri .