Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Rumänska - Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaItalienska

Kategori Sport

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...
Text att översätta
Tillagd av Jastra
Källspråk: Rumänska

Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici seara sa nu ne împăcam. Stau cu frica-n sân c-am să te pierd şi orice mi-ai face, eu am să te iert. Mă rog în fiecare seară sa ne certăm pentru ultima oara şi zi de zi mă rog mai mult să nu o mai luăm de la inceput. Ne certăm mereu şi mă tot gândesc c-ar fi mai bine să te părăsesc.
Senast redigerad av iepurica - 28 Oktober 2007 19:50





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

1 Oktober 2007 14:45

Freya
Antal inlägg: 1910
Ai uitat un "să" şi căciuliţa la "împăcăm"...mai vezi la "ă"-uri .