Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Romeno - Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoItaliano

Categoria Esporte

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...
Texto a ser traduzido
Enviado por Jastra
Idioma de origem: Romeno

Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici seara sa nu ne împăcam. Stau cu frica-n sân c-am să te pierd şi orice mi-ai face, eu am să te iert. Mă rog în fiecare seară sa ne certăm pentru ultima oara şi zi de zi mă rog mai mult să nu o mai luăm de la inceput. Ne certăm mereu şi mă tot gândesc c-ar fi mai bine să te părăsesc.
Último editado por iepurica - 28 Outubro 2007 19:50





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

1 Outubro 2007 14:45

Freya
Número de Mensagens: 1910
Ai uitat un "să" şi căciuliţa la "împăcăm"...mai vezi la "ă"-uri .