Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Romania - Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaItalia

Kategoria Urheilu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Jastra
Alkuperäinen kieli: Romania

Nu e nici o zi să nu ne certăm, dar nu e nici seara sa nu ne împăcam. Stau cu frica-n sân c-am să te pierd şi orice mi-ai face, eu am să te iert. Mă rog în fiecare seară sa ne certăm pentru ultima oara şi zi de zi mă rog mai mult să nu o mai luăm de la inceput. Ne certăm mereu şi mă tot gândesc c-ar fi mai bine să te părăsesc.
Viimeksi toimittanut iepurica - 28 Lokakuu 2007 19:50





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Lokakuu 2007 14:45

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
Ai uitat un "să" şi căciuliţa la "împăcăm"...mai vezi la "ă"-uri .