Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Japansk-Portugisisk - 幸ã›ãŒã‚ã‚ŠãŸã„ã¨æ€ã„ãªã•ã„
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Fri skriving
Tittel
幸ã›ãŒã‚ã‚ŠãŸã„ã¨æ€ã„ãªã•ã„
Tekst
Skrevet av
Ana3
Kildespråk: Japansk
幸ã›ãŒã‚ã‚ŠãŸã„ã¨æ€ã„ãªã•ã„
Tittel
Por favor pensa, eu quero ser feliz
Oversettelse
Portugisisk
Oversatt av
acuario
Språket det skal oversettes til: Portugisisk
Por favor pensa, eu quero ser feliz
Senest vurdert og redigert av
cucumis
- 13 September 2007 16:37
Siste Innlegg
Av
Innlegg
11 September 2007 16:35
acuario
Antall Innlegg: 132
Me gustarÃa saber porque ha sido rechazada mi traducción. Gracias.
12 September 2007 10:14
acuario
Antall Innlegg: 132
Esto no se hace asÃ, han cambiado la traducción del inglés, entonces la mÃa claro que no se corresponde. En japonés dice lo mismo en el encabezamiento que en el cuadro de traducción. Porqué lo han cambiado.
13 September 2007 16:39
cucumis
Antall Innlegg: 3785
Hi acuario, it seems you are right, so I've accepted your translation and you got the points
.