خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ژاپنی-پرتغالی - 幸ã›ãŒã‚ã‚ŠãŸã„ã¨æ€ã„ãªã•ã„
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
آزاد نویسی
عنوان
幸ã›ãŒã‚ã‚ŠãŸã„ã¨æ€ã„ãªã•ã„
متن
Ana3
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ژاپنی
幸ã›ãŒã‚ã‚ŠãŸã„ã¨æ€ã„ãªã•ã„
عنوان
Por favor pensa, eu quero ser feliz
ترجمه
پرتغالی
acuario
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی
Por favor pensa, eu quero ser feliz
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
cucumis
- 13 سپتامبر 2007 16:37
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
11 سپتامبر 2007 16:35
acuario
تعداد پیامها: 132
Me gustarÃa saber porque ha sido rechazada mi traducción. Gracias.
12 سپتامبر 2007 10:14
acuario
تعداد پیامها: 132
Esto no se hace asÃ, han cambiado la traducción del inglés, entonces la mÃa claro que no se corresponde. En japonés dice lo mismo en el encabezamiento que en el cuadro de traducción. Porqué lo han cambiado.
13 سپتامبر 2007 16:39
cucumis
تعداد پیامها: 3785
Hi acuario, it seems you are right, so I've accepted your translation and you got the points
.