Traduko - Japana-Portugala - 幸ã›ãŒã‚ã‚ŠãŸã„ã¨æ€ã„ãªã•ã„Nuna stato Traduko
Kategorio Libera skribado | 幸ã›ãŒã‚ã‚ŠãŸã„ã¨æ€ã„ãªã•ã„ | Teksto Submetigx per Ana3 | Font-lingvo: Japana
幸ã›ãŒã‚ã‚ŠãŸã„ã¨æ€ã„ãªã•ã„
|
|
| Por favor pensa, eu quero ser feliz | TradukoPortugala Tradukita per acuario | Cel-lingvo: Portugala
Por favor pensa, eu quero ser feliz |
|
Laste validigita aŭ redaktita de cucumis - 13 Septembro 2007 16:37
Lasta Afiŝo | | | | | 11 Septembro 2007 16:35 | | | Me gustarÃa saber porque ha sido rechazada mi traducción. Gracias. | | | 12 Septembro 2007 10:14 | | | Esto no se hace asÃ, han cambiado la traducción del inglés, entonces la mÃa claro que no se corresponde. En japonés dice lo mismo en el encabezamiento que en el cuadro de traducción. Porqué lo han cambiado. | | | 13 Septembro 2007 16:39 | | | Hi acuario, it seems you are right, so I've accepted your translation and you got the points . |
|
|