मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - जापानी-पोर्तुगाली - 幸ã›ãŒã‚ã‚ŠãŸã„ã¨æ€ã„ãªã•ã„
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Free writing
शीर्षक
幸ã›ãŒã‚ã‚ŠãŸã„ã¨æ€ã„ãªã•ã„
हरफ
Ana3
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जापानी
幸ã›ãŒã‚ã‚ŠãŸã„ã¨æ€ã„ãªã•ã„
शीर्षक
Por favor pensa, eu quero ser feliz
अनुबाद
पोर्तुगाली
acuario
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोर्तुगाली
Por favor pensa, eu quero ser feliz
Validated by
cucumis
- 2007年 सेप्टेम्बर 13日 16:37
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 सेप्टेम्बर 11日 16:35
acuario
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 132
Me gustarÃa saber porque ha sido rechazada mi traducción. Gracias.
2007年 सेप्टेम्बर 12日 10:14
acuario
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 132
Esto no se hace asÃ, han cambiado la traducción del inglés, entonces la mÃa claro que no se corresponde. En japonés dice lo mismo en el encabezamiento que en el cuadro de traducción. Porqué lo han cambiado.
2007年 सेप्टेम्बर 13日 16:39
cucumis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3785
Hi acuario, it seems you are right, so I've accepted your translation and you got the points
.