Vertaling - Japans-Portugees - 幸ã›ãŒã‚ã‚ŠãŸã„ã¨æ€ã„ãªã•ã„Huidige status Vertaling
Categorie Vrij schrijven | 幸ã›ãŒã‚ã‚ŠãŸã„ã¨æ€ã„ãªã•ã„ | Tekst Opgestuurd door Ana3 | Uitgangs-taal: Japans
幸ã›ãŒã‚ã‚ŠãŸã„ã¨æ€ã„ãªã•ã„
|
|
| Por favor pensa, eu quero ser feliz | VertalingPortugees Vertaald door acuario | Doel-taal: Portugees
Por favor pensa, eu quero ser feliz |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door cucumis - 13 september 2007 16:37
Laatste bericht | | | | | 11 september 2007 16:35 | | | Me gustarÃa saber porque ha sido rechazada mi traducción. Gracias. | | | 12 september 2007 10:14 | | | Esto no se hace asÃ, han cambiado la traducción del inglés, entonces la mÃa claro que no se corresponde. En japonés dice lo mismo en el encabezamiento que en el cuadro de traducción. Porqué lo han cambiado. | | | 13 september 2007 16:39 | | | Hi acuario, it seems you are right, so I've accepted your translation and you got the points . |
|
|