Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Latin - EU ACREDITO NO AMOR DE DEUS

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskLatinTyrkisk

Kategori Setning - Dagligliv

Tittel
EU ACREDITO NO AMOR DE DEUS
Tekst
Skrevet av tflemos
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

EU ACREDITO NO AMOR DE DEUS

Tittel
CREDO IN AMOREM DEI
Oversettelse
Latin

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Latin

CREDO IN AMOREM DEI
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<bridge>
I BELIEVE IN GOD'S LOVE
</bridge>
Senest vurdert og redigert av Porfyhr - 14 September 2007 23:18





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 September 2007 08:58

Porfyhr
Antall Innlegg: 793
Latin mass? Credo?

Francky pls decide.

CC: Francky5591

14 September 2007 09:04

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Translation seems to be good to me, what would you like me to do, Porfyhr?

14 September 2007 09:08

Porfyhr
Antall Innlegg: 793
Just to have your opinion on translations on biblical texts, and how they should be dealt with.


14 September 2007 09:12

goncin
Antall Innlegg: 3706
Christian "Credo" starts with "Credo in Deum, Patrem Omnipotentem...". Quite similar, but not equal.

CC: Porfyhr

14 September 2007 09:18

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
OK, I understand, you mean you'd like it better in your project.

Well, this one was translated already, so I'll avoid as much as possible rejecting translations that are right, and what you notified after the translation was done should be notified before it is translated.

I know that sometimes one hasn't got the time to see it before it is translated.
But I think nothing forbides you to use this sentence and its translation into Latin in your project.

But let's say that as it isn't really a quote, but some usual ritual sentence, from my personal point of view it shoud stay in the regular cucumis translations, unless you want to add an extra thread to your project with "missa" sentences...

14 September 2007 09:59

Porfyhr
Antall Innlegg: 793
Francky, you internet master, I hope to see you soon as administrative master too.

Have you seen this link? You do not need to translate if it isn't sth very special.



CC: Francky5591