Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Latina - EU ACREDITO NO AMOR DE DEUS

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliLatinaTurkki

Kategoria Lause - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
EU ACREDITO NO AMOR DE DEUS
Teksti
Lähettäjä tflemos
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

EU ACREDITO NO AMOR DE DEUS

Otsikko
CREDO IN AMOREM DEI
Käännös
Latina

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Latina

CREDO IN AMOREM DEI
Huomioita käännöksestä
<bridge>
I BELIEVE IN GOD'S LOVE
</bridge>
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Porfyhr - 14 Syyskuu 2007 23:18





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Syyskuu 2007 08:58

Porfyhr
Viestien lukumäärä: 793
Latin mass? Credo?

Francky pls decide.

CC: Francky5591

14 Syyskuu 2007 09:04

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Translation seems to be good to me, what would you like me to do, Porfyhr?

14 Syyskuu 2007 09:08

Porfyhr
Viestien lukumäärä: 793
Just to have your opinion on translations on biblical texts, and how they should be dealt with.


14 Syyskuu 2007 09:12

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Christian "Credo" starts with "Credo in Deum, Patrem Omnipotentem...". Quite similar, but not equal.

CC: Porfyhr

14 Syyskuu 2007 09:18

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
OK, I understand, you mean you'd like it better in your project.

Well, this one was translated already, so I'll avoid as much as possible rejecting translations that are right, and what you notified after the translation was done should be notified before it is translated.

I know that sometimes one hasn't got the time to see it before it is translated.
But I think nothing forbides you to use this sentence and its translation into Latin in your project.

But let's say that as it isn't really a quote, but some usual ritual sentence, from my personal point of view it shoud stay in the regular cucumis translations, unless you want to add an extra thread to your project with "missa" sentences...

14 Syyskuu 2007 09:59

Porfyhr
Viestien lukumäärä: 793
Francky, you internet master, I hope to see you soon as administrative master too.

Have you seen this link? You do not need to translate if it isn't sth very special.



CC: Francky5591