Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Latina lingvo - EU ACREDITO NO AMOR DE DEUS

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaLatina lingvoTurka

Kategorio Frazo - Taga vivo

Titolo
EU ACREDITO NO AMOR DE DEUS
Teksto
Submetigx per tflemos
Font-lingvo: Brazil-portugala

EU ACREDITO NO AMOR DE DEUS

Titolo
CREDO IN AMOREM DEI
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Latina lingvo

CREDO IN AMOREM DEI
Rimarkoj pri la traduko
<bridge>
I BELIEVE IN GOD'S LOVE
</bridge>
Laste validigita aŭ redaktita de Porfyhr - 14 Septembro 2007 23:18





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Septembro 2007 08:58

Porfyhr
Nombro da afiŝoj: 793
Latin mass? Credo?

Francky pls decide.

CC: Francky5591

14 Septembro 2007 09:04

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Translation seems to be good to me, what would you like me to do, Porfyhr?

14 Septembro 2007 09:08

Porfyhr
Nombro da afiŝoj: 793
Just to have your opinion on translations on biblical texts, and how they should be dealt with.


14 Septembro 2007 09:12

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Christian "Credo" starts with "Credo in Deum, Patrem Omnipotentem...". Quite similar, but not equal.

CC: Porfyhr

14 Septembro 2007 09:18

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
OK, I understand, you mean you'd like it better in your project.

Well, this one was translated already, so I'll avoid as much as possible rejecting translations that are right, and what you notified after the translation was done should be notified before it is translated.

I know that sometimes one hasn't got the time to see it before it is translated.
But I think nothing forbides you to use this sentence and its translation into Latin in your project.

But let's say that as it isn't really a quote, but some usual ritual sentence, from my personal point of view it shoud stay in the regular cucumis translations, unless you want to add an extra thread to your project with "missa" sentences...

14 Septembro 2007 09:59

Porfyhr
Nombro da afiŝoj: 793
Francky, you internet master, I hope to see you soon as administrative master too.

Have you seen this link? You do not need to translate if it isn't sth very special.



CC: Francky5591