Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Латински - EU ACREDITO NO AMOR DE DEUS

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиЛатинскиТурски

Категория Изречение - Битие

Заглавие
EU ACREDITO NO AMOR DE DEUS
Текст
Предоставено от tflemos
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

EU ACREDITO NO AMOR DE DEUS

Заглавие
CREDO IN AMOREM DEI
Превод
Латински

Преведено от goncin
Желан език: Латински

CREDO IN AMOREM DEI
Забележки за превода
<bridge>
I BELIEVE IN GOD'S LOVE
</bridge>
За последен път се одобри от Porfyhr - 14 Септември 2007 23:18





Последно мнение

Автор
Мнение

14 Септември 2007 08:58

Porfyhr
Общо мнения: 793
Latin mass? Credo?

Francky pls decide.

CC: Francky5591

14 Септември 2007 09:04

Francky5591
Общо мнения: 12396
Translation seems to be good to me, what would you like me to do, Porfyhr?

14 Септември 2007 09:08

Porfyhr
Общо мнения: 793
Just to have your opinion on translations on biblical texts, and how they should be dealt with.


14 Септември 2007 09:12

goncin
Общо мнения: 3706
Christian "Credo" starts with "Credo in Deum, Patrem Omnipotentem...". Quite similar, but not equal.

CC: Porfyhr

14 Септември 2007 09:18

Francky5591
Общо мнения: 12396
OK, I understand, you mean you'd like it better in your project.

Well, this one was translated already, so I'll avoid as much as possible rejecting translations that are right, and what you notified after the translation was done should be notified before it is translated.

I know that sometimes one hasn't got the time to see it before it is translated.
But I think nothing forbides you to use this sentence and its translation into Latin in your project.

But let's say that as it isn't really a quote, but some usual ritual sentence, from my personal point of view it shoud stay in the regular cucumis translations, unless you want to add an extra thread to your project with "missa" sentences...

14 Септември 2007 09:59

Porfyhr
Общо мнения: 793
Francky, you internet master, I hope to see you soon as administrative master too.

Have you seen this link? You do not need to translate if it isn't sth very special.



CC: Francky5591