Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Latim - EU ACREDITO NO AMOR DE DEUS

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrLatimTurco

Categoria Frase - Vida diária

Título
EU ACREDITO NO AMOR DE DEUS
Texto
Enviado por tflemos
Língua de origem: Português Br

EU ACREDITO NO AMOR DE DEUS

Título
CREDO IN AMOREM DEI
Tradução
Latim

Traduzido por goncin
Língua alvo: Latim

CREDO IN AMOREM DEI
Notas sobre a tradução
<bridge>
I BELIEVE IN GOD'S LOVE
</bridge>
Última validação ou edição por Porfyhr - 14 Setembro 2007 23:18





Última Mensagem

Autor
Mensagem

14 Setembro 2007 08:58

Porfyhr
Número de mensagens: 793
Latin mass? Credo?

Francky pls decide.

CC: Francky5591

14 Setembro 2007 09:04

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Translation seems to be good to me, what would you like me to do, Porfyhr?

14 Setembro 2007 09:08

Porfyhr
Número de mensagens: 793
Just to have your opinion on translations on biblical texts, and how they should be dealt with.


14 Setembro 2007 09:12

goncin
Número de mensagens: 3706
Christian "Credo" starts with "Credo in Deum, Patrem Omnipotentem...". Quite similar, but not equal.

CC: Porfyhr

14 Setembro 2007 09:18

Francky5591
Número de mensagens: 12396
OK, I understand, you mean you'd like it better in your project.

Well, this one was translated already, so I'll avoid as much as possible rejecting translations that are right, and what you notified after the translation was done should be notified before it is translated.

I know that sometimes one hasn't got the time to see it before it is translated.
But I think nothing forbides you to use this sentence and its translation into Latin in your project.

But let's say that as it isn't really a quote, but some usual ritual sentence, from my personal point of view it shoud stay in the regular cucumis translations, unless you want to add an extra thread to your project with "missa" sentences...

14 Setembro 2007 09:59

Porfyhr
Número de mensagens: 793
Francky, you internet master, I hope to see you soon as administrative master too.

Have you seen this link? You do not need to translate if it isn't sth very special.



CC: Francky5591