Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Latín - EU ACREDITO NO AMOR DE DEUS

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoLatínTurco

Categoría Oración - Cotidiano

Título
EU ACREDITO NO AMOR DE DEUS
Texto
Propuesto por tflemos
Idioma de origen: Portugués brasileño

EU ACREDITO NO AMOR DE DEUS

Título
CREDO IN AMOREM DEI
Traducción
Latín

Traducido por goncin
Idioma de destino: Latín

CREDO IN AMOREM DEI
Nota acerca de la traducción
<bridge>
I BELIEVE IN GOD'S LOVE
</bridge>
Última validación o corrección por Porfyhr - 14 Septiembre 2007 23:18





Último mensaje

Autor
Mensaje

14 Septiembre 2007 08:58

Porfyhr
Cantidad de envíos: 793
Latin mass? Credo?

Francky pls decide.

CC: Francky5591

14 Septiembre 2007 09:04

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Translation seems to be good to me, what would you like me to do, Porfyhr?

14 Septiembre 2007 09:08

Porfyhr
Cantidad de envíos: 793
Just to have your opinion on translations on biblical texts, and how they should be dealt with.


14 Septiembre 2007 09:12

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Christian "Credo" starts with "Credo in Deum, Patrem Omnipotentem...". Quite similar, but not equal.

CC: Porfyhr

14 Septiembre 2007 09:18

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
OK, I understand, you mean you'd like it better in your project.

Well, this one was translated already, so I'll avoid as much as possible rejecting translations that are right, and what you notified after the translation was done should be notified before it is translated.

I know that sometimes one hasn't got the time to see it before it is translated.
But I think nothing forbides you to use this sentence and its translation into Latin in your project.

But let's say that as it isn't really a quote, but some usual ritual sentence, from my personal point of view it shoud stay in the regular cucumis translations, unless you want to add an extra thread to your project with "missa" sentences...

14 Septiembre 2007 09:59

Porfyhr
Cantidad de envíos: 793
Francky, you internet master, I hope to see you soon as administrative master too.

Have you seen this link? You do not need to translate if it isn't sth very special.



CC: Francky5591