Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Latinski - EU ACREDITO NO AMOR DE DEUS

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiLatinskiTurski

Kategorija Rečenica - Svakodnevni zivot

Natpis
EU ACREDITO NO AMOR DE DEUS
Tekst
Podnet od tflemos
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

EU ACREDITO NO AMOR DE DEUS

Natpis
CREDO IN AMOREM DEI
Prevod
Latinski

Preveo goncin
Željeni jezik: Latinski

CREDO IN AMOREM DEI
Napomene o prevodu
<bridge>
I BELIEVE IN GOD'S LOVE
</bridge>
Poslednja provera i obrada od Porfyhr - 14 Septembar 2007 23:18





Poslednja poruka

Autor
Poruka

14 Septembar 2007 08:58

Porfyhr
Broj poruka: 793
Latin mass? Credo?

Francky pls decide.

CC: Francky5591

14 Septembar 2007 09:04

Francky5591
Broj poruka: 12396
Translation seems to be good to me, what would you like me to do, Porfyhr?

14 Septembar 2007 09:08

Porfyhr
Broj poruka: 793
Just to have your opinion on translations on biblical texts, and how they should be dealt with.


14 Septembar 2007 09:12

goncin
Broj poruka: 3706
Christian "Credo" starts with "Credo in Deum, Patrem Omnipotentem...". Quite similar, but not equal.

CC: Porfyhr

14 Septembar 2007 09:18

Francky5591
Broj poruka: 12396
OK, I understand, you mean you'd like it better in your project.

Well, this one was translated already, so I'll avoid as much as possible rejecting translations that are right, and what you notified after the translation was done should be notified before it is translated.

I know that sometimes one hasn't got the time to see it before it is translated.
But I think nothing forbides you to use this sentence and its translation into Latin in your project.

But let's say that as it isn't really a quote, but some usual ritual sentence, from my personal point of view it shoud stay in the regular cucumis translations, unless you want to add an extra thread to your project with "missa" sentences...

14 Septembar 2007 09:59

Porfyhr
Broj poruka: 793
Francky, you internet master, I hope to see you soon as administrative master too.

Have you seen this link? You do not need to translate if it isn't sth very special.



CC: Francky5591