Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Latin-Svensk - Quod me nutrit me destruit
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
Quod me nutrit me destruit
Tekst
Skrevet av
skarren
Kildespråk: Latin
Quod me nutrit me destruit
Tittel
Det som när mig, förgör mig
Oversettelse
Svensk
Oversatt av
pias
Språket det skal oversettes til: Svensk
Det som när mig, förgör mig
Senest vurdert og redigert av
Piagabriella
- 15 Desember 2007 21:12
Siste Innlegg
Av
Innlegg
11 Desember 2007 14:30
Mattan
Antall Innlegg: 33
I think it will translate as follows: Det som när mig, förgör mig
11 Desember 2007 19:17
Frankrike-sverige
Antall Innlegg: 35
'Det som när mig förgör mig' tycker jag själv later bättre.
12 Desember 2007 13:52
pias
Antall Innlegg: 8114
Tack Mattan och Frankrike-sverige,
ett bra förslag, jag ändrar!