Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Latijn-Zweeds - Quod me nutrit me destruit

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnBraziliaans PortugeesFransDuitsFinsBulgaarsArabischHebreeuwsZweedsGrieksHongaarsSpaansDeensCatalaansVereenvoudigd ChineesChinees

Categorie Zin

Titel
Quod me nutrit me destruit
Tekst
Opgestuurd door skarren
Uitgangs-taal: Latijn

Quod me nutrit me destruit

Titel
Det som när mig, förgör mig
Vertaling
Zweeds

Vertaald door pias
Doel-taal: Zweeds

Det som när mig, förgör mig
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Piagabriella - 15 december 2007 21:12





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 december 2007 14:30

Mattan
Aantal berichten: 33
I think it will translate as follows: Det som när mig, förgör mig

11 december 2007 19:17

Frankrike-sverige
Aantal berichten: 35
'Det som när mig förgör mig' tycker jag själv later bättre.

12 december 2007 13:52

pias
Aantal berichten: 8113
Tack Mattan och Frankrike-sverige,
ett bra förslag, jag ändrar!