Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - ラテン語-スウェーデン語 - Quod me nutrit me destruit

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語ブラジルのポルトガル語フランス語ドイツ語フィンランド語ブルガリア語アラビア語ヘブライ語スウェーデン語ギリシャ語ハンガリー語スペイン語デンマーク語カタロニア語中国語簡体字中国語

カテゴリ

タイトル
Quod me nutrit me destruit
テキスト
skarren様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Quod me nutrit me destruit

タイトル
Det som när mig, förgör mig
翻訳
スウェーデン語

pias様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Det som när mig, förgör mig
最終承認・編集者 Piagabriella - 2007年 12月 15日 21:12





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 11日 14:30

Mattan
投稿数: 33
I think it will translate as follows: Det som när mig, förgör mig

2007年 12月 11日 19:17

Frankrike-sverige
投稿数: 35
'Det som när mig förgör mig' tycker jag själv later bättre.

2007年 12月 12日 13:52

pias
投稿数: 8114
Tack Mattan och Frankrike-sverige,
ett bra förslag, jag ändrar!