Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Latin-Suédois - Quod me nutrit me destruit
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
Quod me nutrit me destruit
Texte
Proposé par
skarren
Langue de départ: Latin
Quod me nutrit me destruit
Titre
Det som när mig, förgör mig
Traduction
Suédois
Traduit par
pias
Langue d'arrivée: Suédois
Det som när mig, förgör mig
Dernière édition ou validation par
Piagabriella
- 15 Décembre 2007 21:12
Derniers messages
Auteur
Message
11 Décembre 2007 14:30
Mattan
Nombre de messages: 33
I think it will translate as follows: Det som när mig, förgör mig
11 Décembre 2007 19:17
Frankrike-sverige
Nombre de messages: 35
'Det som när mig förgör mig' tycker jag själv later bättre.
12 Décembre 2007 13:52
pias
Nombre de messages: 8114
Tack Mattan och Frankrike-sverige,
ett bra förslag, jag ändrar!