Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Latein-Schwedisch - Quod me nutrit me destruit
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
Quod me nutrit me destruit
Text
Übermittelt von
skarren
Herkunftssprache: Latein
Quod me nutrit me destruit
Titel
Det som när mig, förgör mig
Übersetzung
Schwedisch
Übersetzt von
pias
Zielsprache: Schwedisch
Det som när mig, förgör mig
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Piagabriella
- 15 Dezember 2007 21:12
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
11 Dezember 2007 14:30
Mattan
Anzahl der Beiträge: 33
I think it will translate as follows: Det som när mig, förgör mig
11 Dezember 2007 19:17
Frankrike-sverige
Anzahl der Beiträge: 35
'Det som när mig förgör mig' tycker jag själv later bättre.
12 Dezember 2007 13:52
pias
Anzahl der Beiträge: 8114
Tack Mattan och Frankrike-sverige,
ett bra förslag, jag ändrar!